4 Sons & Sons

A discussion of Pesah/Passover generally and the Hagadah specifically. Please comment and contribute!

Thursday, November 03, 2005


Speaking of Heinrich Guggenheimer's book, here is my all time favorite tidbit from that work. Also mentioned in the encyclopedia Judaica. You know how in bentshing we say magdil yeshu'ot malko (Great salvation giveth He to His king) during the week and migdol yeshu'ot malko (He is a tower of salvation to His king) on Shabat and Yom Tovim? Ever wonder why? The weekday version is a quote from Tehilim 18:51 and the Shabat version is from II Shemu'el 22:51. It is theorized that in early siddurim, the sources of this verse was indicated with the abbreviation "be-sh.b." meaning in Shemu'el II. Later generations took it to mean be-Shabat, on the Sabbath.


At 4:43 PM, Blogger Mar Gavriel said...

The problem with that theory is that Jewish Bibles started dividing the (one) book of Shemu'el into two books only in the 15th or 16th century, yet R. David Abudarham, in the 14th century, already speaks of the מגדול vs. מגדיל distinction.

Dr. Guggenheimer's work must be taken with caution. He is brilliant, and knows a lot of information about a lot of topics, but he is not professionally part of academic Judaism. (His PHD is in mathematics.)

At 6:19 PM, Blogger Tam said...

I set 'em up. You knock 'em down.

At 9:10 AM, Anonymous Avi Shmidman said...

Based on genizah fragments of benching, it looks like benching uniformly used the "magdil" version at the time. For an example of such, see fragment Cambridge TS H 4/22 (a facsimile of such appears in Ginzei Qedem, volume 1, p. 115).
(Although in many other fragments the verse does not appear in the first place).

At 5:52 AM, Anonymous Harry said...

For an extensive study of the Magdil-Migdol issue, see Rabbi Raymond Apple's article that appeared in the Jewish Bible Quarterly. It is reproduced at http://www.oztorah.com/2013/03/magdil-migdol-liturgical-responses-to-textual-variants/


Post a Comment

<< Home

eXTReMe Tracker